Ya lorh.
Was browsing through Wikipedia today, found something rather...interesting...haha. An in-depth write-up on our beloved Singlish. Read at your lei-sure ah.
I highlight something.
Reminds you of someone right! :D
I highlight something.
Siah
/sjɑ̀/, also spelled Sia, is used to express envy and for emphasis. The term "siah" is derived from the Malay word "sial" which means unlucky or damned. The term sial is still used extensively in the Malay context.
- He very solid siah. — He's damn capable.
- Wahlau, very heng siah. — Goodness me (=Wahlau)! That was a close shave (=heng)!
Reminds you of someone right! :D